空气质量世界第五差。
因为连日来的林火,悉尼的空气质量急速下降,一度成为世界空气质量第五差的城市。
Sydneybecamethefifthmostpollutedcityintheworldafterdozensofbushfirescloakedthecityinathickhaze.
经历数十场丛林大火后,悉尼成为世界上空气污染第五严重的城市。
ThereweremicrogramsofpollutionspercubicmetreofairinpartsofwesternSydney,whereasJakartahad.
悉尼西部部分地区每立方米空气中有微克污染物,相比之下雅加达则为。
ViaDailyMail
官方建议年老和体弱者减少外出活动,尽量待在室内。
MuchofSydneyandtheHunterregionsofNewSouthWaleshavebeenadvisedto“stayinsideasmuchaspossible”onTuesday,aswindspushingsmokefromthedevastatingmid-northcoastbushfiresdownthestate’seastcoastleadto“hazardous”airqualityconditions.
悉尼和新南威尔士州的亨特地区的居民周二被建议“尽可能地呆在室内”,因为狂风将把澳大利亚中北部丛林大火的浓烟吹向州东海岸,使空气质量“爆表”。
Airqualityinsouth-eastQueenslandhasalsoplungedthisweek,withpeopleurgedtolimittheirtimeoutdoors.
本周昆士兰东南部的空气质量也暴跌,人们被建议限制在户外活动的时间。
ViaTheGuardian
而这场空气污染的源头是持续蔓延的澳大利亚山林大火,据说在新西兰也看得到烟雾。
AcrossNSWmorethanschoolswereclosedonTuesdayafterthestatepremier,GladysBerejiklian,declaredaweek-longstateofemergencyinthewakeofdevastatingfiresontheNSWmid-northcoastinwhichthreepeoplediedandatleasthomesweredestroyed.
新州州长GladysBerejiklian在新州中北部海岸发生严重大火后宣布新州进入为期一周的紧急状态。这场大火已经造成新州逾所学校关闭,3人死亡,最少间房屋被焚毁。
ViaTheGuardian
受到威胁的不仅是人类。因为山火影响,超过只考拉葬身火海。
MorethankoalasarefearedtohavebeenkilledbybushfiresinAustraliasNewSouthWalesstate,animalexpertssay.
动物专家说,在澳大利亚新南威尔士州,有超过只考拉被森林大火杀死。
LocalanimalexpertsKoalaHospitalPortMacquariesaidthefireshavedecimatedthearea,whichisakeyhabitatandbreedinggroundforthecreatures.
当地动物专家说,大火烧毁的地区正是考拉主要的栖息地和繁殖地。
ViaCNN
网友直呼:简直不相信这是悉尼?!
Ican’tbelieveIwasonlyinSingaporelastmonthanditwassosmoggyfromforestburninginIndonesiaIcouldbarelybreathe.ThentobetoldthatthesmoglevelsinSydneylastweekwereworstthanIndonesia!Thisishorrificthatourairqualityisthisbad!
我简直不敢相信。上个月我还在新加坡,被印度尼西亚山火熏得几乎无法呼吸。结果上周悉尼的空气质量比印度尼西亚还差!我们的空气质量太差了,这太可怕了!
ViaTwitter
图文:CNN,TheGuardian,DailyMail,网络